On Jan. 23, 1943, my uncle, Frank Ebner Gartz, (photo in uniform, above) reported to the draft board in Chicago to start his training for WWII. So began the correspondence between him and family & friends, comprising almost 300 letters going both ways. I’m posting many of these World War II letters, each on or near the 70th anniversary of its writing. To start with his induction, click HERE.


This blog began in Nov., 2010, when I posted a century-old love note from Josef Gärtz, my paternal grandfather, to Lisi (Elisabetha) Ebner, my paternal grandmother, and follows their bold decision to strike out for America.


My mom and dad were writers too, recording their lives in diaries and letters from the 1920s-the 1990s. Historical, sweet, joyful, and sad, all that life promises-- and takes away--are recorded here as it happened. It's an ongoing saga of the 20th century. To start at the very beginning, please click HERE.

Showing posts with label Hermannstadt. Show all posts
Showing posts with label Hermannstadt. Show all posts

Friday, April 22, 2011

An Easter Spritzing

Front of Easter postcard from Josef to Lisi. Note Cupid appears to be
rowing an eggshell boat filled with flowers and a chick guides the rudder
March 31, 1911,
Cleveland Ohio

Addressed To:
F[räulein] Elise Ebner
Hermannstadt [Sibiu today]
Reispergasse No. 2 [the street address]
Europe     Hungary

In 1911, Easter was on April 16th, so Josef made sure that his Easter postcard to Lisi would arrive in time by mailing it April 1st (postmark). I decided posting it closer to Easter, 2011, rather than on the date it was written, was more in keeping with the spirit of this holiday. It also gives me the chance to share with you a funny -- and typically youthful -- tradition that kept Siebenbürgen girls pretty wet on Easter.

Here's the message my grandfather, Josef, wrote to his sweetheart, later my grandmother, Lisi (also Elise--both nicknames for Elisabetha), and below the explanation of its confusing content:

Dear Lisi,

I share with you that I have thankfully received your wonderful letter. I wish you a happy Easter. I am making a good many red eggs because I’m coming to spray you.

So long. Adieu

When I first read this message, in German, I was thoroughly perplexed. At first I thought Josef meant that he was "spraying water on eggs," deducing it was an idiom for dying the eggs.) So of course I turned to my deciphering buddy, Meta. She filled me in, and then, more recently, her daughter, Ingrid, gave me this detailed explanation of the tradition of "spraying" girls on Easter (translated from the German):

"On the first day of Easter celebration, it was tradition that the young men went to the young ladies in order to “spray” (begiessen) them, as your grandfather writes. Each young man had a little bottle with perfume and asked if he may spray the girl (“May I have permission to spray you?”). Then the girls had to say “yes.” The boy spritzed the girl on her hair. It wasn’t only a girl’s boyfriend who did this. All the young men in the village could go to any girl. When they had sprayed the girl, they received a colored egg from the her (the favorite was a red egg) or some sort of liquor / liqueur to drink. Sometimes it was Schnaps. It was always fun. At the end of the day, most of the young men felt sick because of all the alcohol! The girls counted the young men who had come to spray them, because it showed which girls were the favorites. Because the men used all different sorts of perfume, the girls hair smelled pretty bad by evening time. But… it was the tradition.

"The little boys--children, also went to the little girls, but they received only eggs and sometimes candy too. At the end of the day they were very proud to have collected many eggs. Even older men had little perfume bottles with them. But they didn’t go to every house. They sprayed only the women in their families.

"Sometimes (not often) the young men played a prank -- and after the normal spritzing, they also had a big bottle with soda water, and without asking, as a surprise, they doused a girl. She was soaking wet and had to go home and change into dry clothes!"

It was a rather soggy version of the "dance card." The more sprays a girl got, the more popular she was. But as boys will be boys, across the centuries, things could get out of hand so that even a simple "spritz" could become a deluge.

Soon to come: Josef pulls out all the stops to get his best girl, sprayed or not, to join him in America.

Please leave your comment by clicking here.

Tuesday, March 29, 2011

Searching for Home

Travel Tuesday

When we took a brief visit to Sibiu (Hermannstadt to the Germans), we marveled at the massive wall surrounding the city, its combination of thirty-nine towers and four bastions a bulwark against invading Ottoman Turks.

But while Sibiu defended the city in the past against those bent on its destruction, it is now dedicated to protect its Saxon German heritage for future generations. Although few ethnic Germans still live in Sibiu (a combination of mass deportations after World War II, brutalization under Ceausescu’s rule, the 1989 Revolution, and other factors, coupled with Germany's generous immigration policy for ethnic Germans), it is still a major cultural center and home to a wealth of Siebenbürgen German history. (Click to get an overview).

 Siebenbürgen German history. Researcher at Teutschhaus, Herr Rehner,
shows brother Bill (far left), cousin Maria, and me (standing)
my great-grandfather's name with his house number
After visiting Grandpa Josef Gärtz’s church in Neppendorf, we drive a scant two miles to Hermannstadt/Sibiu to visit the Friedrich Teutschhaus, a repository of Saxon German history. It’s aptly named for a long-time Evangelische Lutheran bishop, Friedrich Teutsch, who worked tirelessly to preserve Transylvania’s German culture. At Teutschhaus we hope to track down the home in which Grandma Lisi Ebner was raised, called the “Ebner Hof.” The Ebner family lived in the nearby town of Grosspold, about 15 miles from Hermannstadt/Sibiu.

Grosspold, Romania
Archival Records
Cousin Maria had arranged for us to meet the venerable Teutschhaus researcher, Herr Rehner, to help us with our quest to find the Ebner Hof. Over six feet tall, with a shock of white hair and gentle gaze, Herr Rehner leads us to a back room where ancient Saxon records line the shelves.

Using my great grandfather’s name, research assistants efficiently stride to a back room and within ten minutes bring out a worn ledger of former Grosspold residents. Herr Rehner turns the pages to “E” and finds my great grandfather’s house number. “Ebner, Samuel—365.” The town was small enough so that every house had its own number, rather than a number and street name as we’re accustomed to.

Siebenbürgen German history: Detail of Samuel Ebner's name
in book of house numbers.
Family History- Pastor Meitert
shows my brothers, Bill, center, &
Paul, right the Grosspold Church's
 Family Records
Next stop—Grosspold. We meet Pfarrer Meitert, present pastor of my grandmother’s church. Using the house number, he pages through a two-hundred-year old “Familien Buch” in which the birth, death, and marriage dates of each family member are recorded. I initially wrote about this discovery in more detail in an earlier post: Life and Death Abbreviated and the sad truth the Family Book revealed: three of my grandmother’s siblings had died as mere babies. The book recorded the exact death date of my grandmother’s mother, also named Elisabetha Ebner, born Eder. She had died of pneumonia at the age of thirty-four, when my grandmother, (nicknamed) Lisi, was only ten years old.

Family History Book: columns l-r: "Family Member,"
Birth, Marriage, Death (dates: day, month, year)
Maria Eder's maiden name was Feyri
But the book took us even further back into the past. Cross-referencing, we found the page recording the information for my grandmother’s mother’s siblings and parents: the Eders. Johann Eder and his wife, Maria (born and 1835 and 1841, respectively, and married in 1859) were my great-great grandparents. They had seven children, all of whom survived the most vulnerable infant and childhood years, but still, death came relatively early for two of the children: Elisabetha at thirty-four and Samuel, the second youngest, died at eighteen.

After gathering this information, what happens next is extraordinary. Pastor Meitert carefully removes the Ebner pages from the centuries-old Family Book, folds them under his arm, and declares we’re going door-to-door in Grosspold until someone can tell us just where House Number 365, the Ebner Hof, is located!

In my next Travel Tuesday Post, we’ll find out what we discovered in our quest, and the century-old connection this visit made to my grandfather’s objection to naming me “Linda.”

Thursday, November 18, 2010

Can Love last 100 years? November 18, 1910-November 18, 2010

Funny thing about love. We know it when we feel it. We know it when we see it.  


I can see it in this postcard, mailed one hundred years ago today, November 18, 1910, by Josef Gärtz to his sweetheart, Elisabeth Ebner (ABEner) to celebrate her Name Day. Josef was twenty-one. Elisabeth was twenty-three. Within a year they would marry and eventually become my grandparents.


But I didn't always know about the love expressed in language as flowery as the blue-bedecked bicycle pictured on the front. In fact, before last year, I didn't know this postcard existed.


It was one of scores of missives my grandmother had saved for almost seventy years. "Trash or treasure?" My brothers and I debated, in a frenzy of sorting after my mother's death. We squinted at the illegible writing, written in an ancient German script that most present-day Germans can't read much less a German major like me. We decided to keep them, but I figured they'd languish for years in "Box 14, Gartz Correspondence"  and end up summarily tossed.


Enter fate.


My brothers and I traveled to Transylvania in 2007 on a family roots-finding mission. In Sibiu (called Hermannstadt by the Germans), we met Professor Uli Wien who was researching the history and immigration of Siebenbürgen Germans -- people like our grandparents. Uli asked for our email addresses. 


Serendipity had begun its subtle work.


I forgot all about Uli until the summer of 2009, when he emailed me. “Do you by any chance have any letters to or from your grandparents?” 


Did I have letters!  My heart leapt at what this meant. Perhaps Uli could help me decipher the inscrutable writing!  That put me on a mission to look at the letters closely for the first time in the fifteen years since Mom's death -- and I began to tease out some authors' names. 

The address on this postcard was clear:


F[räulein]Elise Ebner 
Reisper Gasse [Street]
c/o Mr. Ji[c]keli [the family my grandmother worked for]
Hermannstadt
Nagyszeben

(yet another name for Hermannstadt / Sibiu: Nagyszeben is the Hungarian name)


I recognized my grandfather's signature: “Josef Gärtz," and I knew I had a treasure. 


Printed under the bicycle on the front: 


Herzlichen Glückwunsch zum Namenstag. “Heartfelt Good Wishes for your Name Day." 


I sent a xerox of the writing to Uli, and he deciphered into modern German those words written one hundred years ago today. I translated Josef's sincere, flowery note into English, its tinges of 19th century formality not diminishing its sweetness:

"I wish you much happiness and best of health on your cherished Name Day, so you can keep this happy day blooming for many years into the future. A joyful “Hail! and Cheers!” rings out on this day of the flower. [He may be comparing Lisi to a flower]Long live the pretty girl and faithful Lischen [an endearment for  Lisi -- like  sweet Lisi]. 
With greetings and kisses
Yours faithfully,
J[osef] G[ärtz]
Neppendorf, November 18. 1910"
[Neppendorf was my grandfather's home town]
Celebrating one's Name Day has been a European tradition for centuries -- and was a bigger event than a birthday. Parties, gifts, candy, and cards like this one, all were part of the day. Josef and Lisi were Lutherans, and on the Lutheran calendar, Elisabeth's Name Day is November 19th. Josef mailed this postcard a day ahead, his loving words now reaching us across the span of 100 years. 


I know love when I see it.